TripMod — Manual de Usuario TripMod — User Manual

Índice

Table of Contents

Precauciones de Seguridad3
1.Panel Frontal4
2.Panel Trasero6
3.Arquitectura del Sistema7
4.Operación Básica8
5.Formas de Onda LFO9
6.Footswitch Externo — CTRL R10
7.Pedal de Expresión — CTRL R11
8.Menú Dispositivo Externo12
9.Control MIDI — Program Changes13
10.Control MIDI — Control Changes14
11.Menú Canal MIDI15
12.Reseteo de Fábrica16
13.Especificaciones Técnicas17
14.Garantía y Contacto18
Safety Instructions3
1.Front Panel4
2.Rear Panel6
3.System Architecture7
4.Basic Operation8
5.LFO Waveforms9
6.External Footswitch — CTRL R10
7.Expression Pedal — CTRL R11
8.External Device Menu12
9.MIDI Control — Program Changes13
10.MIDI Control — Control Changes14
11.MIDI Channel Menu15
12.Factory Reset16
13.Technical Specifications17
14.Warranty & Contact18

Gracias por adquirir el TripMod. Este manual te guiará a través de todas las funciones del pedal. Léelo completo antes de comenzar a usarlo para garantizar un uso correcto y seguro. ¡Que disfrutes el sonido!

Thank you for purchasing the TripMod. This manual will guide you through all the pedal's functions. Read it completely before use to ensure correct and safe operation. Enjoy the sound!

— Reinaldo González Reyes, RGR Audio Electronic Engineering

— Reinaldo González Reyes, RGR Audio Electronic Engineering


Instrucciones Importantes de Seguridad

Important Safety Instructions

  1. No exponer el equipo al agua, lluvia, humedad ni a ningún líquido. No colocar objetos con líquido sobre el pedal.
  2. Limpiar únicamente con un paño suave y seco. No utilizar disolventes ni limpiadores abrasivos. Desconectar todos los cables antes de limpiar.
  3. No abrir la carcasa. No hay partes reparables por el usuario en el interior. Confiar cualquier reparación a personal técnico calificado.
  4. Colocar el pedal sobre una superficie estable antes de su uso.
  5. Utilizar únicamente una fuente de alimentación de 9V a 12V DC, centro negativo, mínimo 250mA (estándar pedal). No superar los límites indicados en las especificaciones técnicas.
  6. Desconectar la alimentación durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante un período prolongado.
  7. No exponer el equipo a fuentes de calor intenso (radiadores, amplificadores, etc.).
  1. Do not expose the unit to water, rain, moisture, or any liquid. Do not place objects containing liquid on the pedal.
  2. Clean only with a soft, dry cloth. Do not use solvents or abrasive cleaners. Disconnect all cables before cleaning.
  3. Do not open the casing. There are no user-serviceable parts inside. Refer all repairs to qualified service personnel.
  4. Place the unit on a stable surface before use.
  5. Use only a 9V to 12V DC, center-negative power supply, minimum 250mA (standard pedal). Do not exceed the limits specified in the technical specifications.
  6. Disconnect the power supply during electrical storms or when not in use for an extended period.
  7. Do not expose the unit to intense heat sources (radiators, amplifiers, etc.).

Convenciones en este Manual

Conventions in This Manual

A lo largo del manual se usan las siguientes convenciones:

The following conventions are used throughout this manual:

ConvenciónConvention SignificaMeaning
RATE A Nombre de control en negrita mayúscula Bold uppercase = control name
[FTSW IZQ] / [FTSW DER] Footswitch izquierdo / derecho Left / right footswitch
LED azul encendido, otros apagados Blue LED on, others off
presionar press Pulsar y soltar brevemente (<1 s) Press and release quickly (<1 s)
mantener hold Mantener presionado ≥2 s hasta que el LED cambie Hold down ≥2 s until LED changes
BBD Bucket Brigade Device — retardo analógico por etapas de capacitores Bucket Brigade Device — analog delay using cascaded capacitor stages
VCF Voltage Controlled Filter — filtro analógico controlado por voltaje (Phaser) Voltage Controlled Filter — analog filter controlled by voltage (Phaser)
VCA Voltage Controlled Amplifier — control de amplitud por voltaje (Tremolo) Voltage Controlled Amplifier — amplitude control by voltage (Tremolo)

Aviso legal: La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. RGR Audio Electronic Engineering no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este documento. Los nombres de producto y marcas son propiedad de sus respectivos titulares. TripMod User Manual v1.0 © 2026 RGR Audio Electronic Engineering. Reproducción sin autorización escrita estrictamente prohibida.

Legal disclaimer: The information in this document is subject to change without notice. RGR Audio Electronic Engineering assumes no responsibility for any errors that may appear in this document. Product names and trademarks are the property of their respective owners. TripMod User Manual v1.0 © 2026 RGR Audio Electronic Engineering. Reproduction without written authorization is strictly prohibited.

Panel Frontal

Front Panel

Phaser y Flanger

Phaser and Flanger

Los controles RATE A/B son compartidos entre Phaser y Flanger. Ambos efectos pueden usarse simultáneamente.

RATE A/B controls are shared between Phaser and Flanger. Both effects can be used simultaneously.

Phaser Section

Phaser

Flanger Section

Flanger

ControlControl TipoType En PhaserOn Phaser En FlangerOn Flanger
LEDLED Phaser activoPhaser active
LEDLED Flanger activoFlanger active
F.DELAY PerillaKnob Retardo BBD — 1ms a 13msBBD delay — 1ms to 13ms
REG / RES PerillaKnob Resonancia — Q del filtro (VCF)Resonance — filter Q (VCF) Regeneración — feedback del delayRegeneration — delay feedback
DEPTH PerillaKnob Profundidad del EfectoEffect Depth Profundidad del EfectoEffect Depth
RATE A PerillaKnob LED rojo — velocidad A, compartido entre Phaser y Flanger. Oscila con el efecto activo. Red LED — speed A, shared between Phaser and Flanger. Pulses with the active effect.
RATE B PerillaKnob LED naranja — velocidad B (mismo comportamiento que RATE A). Orange LED — speed B (same behavior as RATE A).

Tremolo

Tremolo

Tremolo Section

Tremolo

ControlControl TipoType FunciónFunction
LED verdeGreen LED Tremolo activoTremolo active
DEPTH PerillaKnob Profundidad del Efecto — magnitud de la variación de volumen Effect Depth — magnitude of volume variation
SHAPE PerillaKnob Simetría del LFO. Activo en modos Triangular Orgánica y Cuadrada Orgánica. Inactivo en Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente y Aleatoria. LFO symmetry. Active in Triangular Orgánica and Cuadrada Orgánica modes. Inactive in Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente and Aleatoria.
RATE A PerillaKnob Velocidad A — LED rojo oscila en sincronía Speed A — red LED pulses in sync
RATE B PerillaKnob Velocidad B — LED naranja oscila en sincronía Speed B — orange LED pulses in sync
Toggle T Toggle SwitchToggle Switch Selecciona la forma Orgánica de Tremolo: Triangular Orgánica o Cuadrada Orgánica. Inactivo en Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente y Aleatoria. Selects the Tremolo Organic waveform: Triangular Orgánica or Cuadrada Orgánica. Inactive in Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente and Aleatoria.

Footswitches

Footswitches

FootswitchFootswitch Press cortoShort press MantenerHold
Izquierdo Left Activar / bypass Tremolo (función por defecto) Activate / bypass Tremolo (default function) Cambiar modo de función del footswitch izquierdo (ver sección 4) Change left footswitch function mode (see section 4)
Derecho Right Activar / bypass Phaser (PH), Flanger (FL) o PH+FL Activate / bypass Phaser (PH), Flanger (FL) or PH+FL Menú de selección de efecto: PH / FL / PH+FL / Rate A/B Tremolo (ver sección 4) Effect selection menu: PH / FL / PH+FL / Rate A/B Tremolo (see section 4)

Panel Trasero

Rear Panel

TripMod — Panel Trasero / Rear Panel

De izquierda a derecha:

Left to right:

ConectorConnector TipoType FunciónFunction
IN Jack 6.35mm (1/4") mono (TS)6.35mm (1/4") mono jack (TS) Entrada de audio — instrumento o fuente de señal Audio input — instrument or signal source
CTRL R Jack 6.35mm (1/4") (TS/TRS)6.35mm (1/4") jack (TS/TRS) Control externo derecho: footswitch (1, 2 ó 3 switches), pedal de expresión o señal CV. Detectado automáticamente según tipo de plug (TS/TRS). Ver secciones 6 y 7 para configuración. Right external control: footswitch (1, 2 or 3 switches), expression pedal, or CV signal. Automatically detected based on plug type (TS/TRS). See sections 6 and 7 for setup.
9VDC Conector barrelBarrel connector Alimentación 9V a 12V DC, centro negativo, mínimo 250mA (estándar pedal) 9V to 12V DC power supply, center negative, minimum 250mA (standard pedal)
CTRL L MIDI Jack 6.35mm (1/4") estéreo (TRS)6.35mm (1/4") stereo jack (TRS) Entrada MIDI IN exclusiva. Estándar MIDI TRS Tipo A. Exclusive MIDI IN input. MIDI TRS Type A standard.
OUT Jack 6.35mm (1/4") mono (TS)6.35mm (1/4") mono jack (TS) Salida de audio — hacia amplificador o siguiente efecto Audio output — to amplifier or next effect

Arquitectura del Sistema

System Architecture

El TripMod implementa hardware dedicados para cada efecto de modulación. El Phaser utiliza un circuito de Filtrado de voltaje controlado (VCF), el Flanger un retardo Bucket Brigade (BBD) y el Tremolo un Control de Ganancia por voltaje (VCA). Existe una Unidad de Control (UC) que se encarga del control de LFOs, MIDI, Expresión y Switches, permitiendo expandir las posibilidades del pedal.

TripMod implements dedicated hardware for each modulation effect. The Phaser uses a Voltage Controlled Filter (VCF), the Flanger a Bucket Brigade Device delay (BBD), and the Tremolo a Voltage Controlled Amplifier (VCA). A Control Unit (UC) handles LFO control, MIDI, Expression, and Switches, expanding the possibilities of the pedal.

El siguiente diagrama muestra el camino de la señal de audio a través del TripMod, e ilustra cómo interactúan los distintos bloques principales.

The following diagram shows the audio signal path through the TripMod, illustrating how the main blocks interact.

TripMod — Signal Path / Arquitectura del Sistema

Bypass

Bypass

Cada efecto tiene bypass independiente mediante relé. Al bypassear, la señal pasa directamente sin coloración.

Each effect has independent relay bypass. When bypassed, the signal passes through uncolored.

Operación Básica

Basic Operation

Esta sección describe la operación sin dispositivos externos conectados en CTRL R — solo los dos footswitches del panel frontal.

This section describes operation without any external device connected to CTRL R — only the two front panel footswitches.

Footswitch Izquierdo — Funciones

Left Footswitch — Functions

AcciónAction ResultadoResult LEDs
Presionar (modo Effect Toggle — por defecto) Press (Effect Toggle mode — default) Activa / bypasea Tremolo Activates / bypasses Tremolo
Presionar (modo Rate Select) Press (Rate Select mode) Alterna Rate A ↔ Rate B — Phaser & Flanger Toggles Rate A ↔ Rate B — Phaser & Flanger /
Mantener (≥ 2 s) Hold (≥ 2 s) Cambia modo: Effect Toggle ↔ Rate Select Switches mode: Effect Toggle ↔ Rate Select × 3 parpadeosblinks

Footswitch Derecho — Funciones

Right Footswitch — Functions

AcciónAction ResultadoResult
Presionar Press Activa / bypasea el efecto seleccionado:
Phaser  ·  Flanger  ·  Phaser+Flanger  ·  Alterna Rate A/B Tremolo
Activates / bypasses the selected effect:
Phaser  ·  Flanger  ·  Phaser+Flanger  ·  Toggles Rate A/B Tremolo
Mantener (≥ 2 s) Hold (≥ 2 s) Entra al menú de selección de efecto / Rate A/B Tremolo Enters the effect / Rate A/B Tremolo selection menu

Menú de selección de efecto (FTSW Derecho — mantener)

Effect selection menu (Right FTSW — hold)

Navegar con el footswitch derecho, confirmar con el izquierdo.

Navigate with the right footswitch, confirm with the left one.

Sin confirmar, el menú sale por timeout (2 min) — los LEDs parpadean 3 veces y el pedal restaura la selección anterior.

Without confirming, the menu exits on timeout (2 min) — LEDs blink 3 times and the pedal restores the previous selection.

OpciónOption LEDsLEDs Función del FTSW DerechoRight FTSW function
11 Activa / bypasea PhaserActivates / bypasses Phaser
22 Activa / bypasea FlangerActivates / bypasses Flanger
33 Activa / bypasea Phaser + Flanger Activates / bypasses Phaser + Flanger
44 Alterna Rate A ↔ Rate B TremoloToggles Rate A ↔ Rate B Tremolo

Velocidades A y B (Rate A / B)

Speeds A and B (Rate A / B)

Cada efecto tiene dos velocidades preconfiguradas por sus controles RATE A y RATE B. Para Tremolo: controles de la sección T (izquierda). Para Phaser y Flanger: controles compartidos de la sección F y P (central/derecha).

Each effect has two speeds preset by its RATE A and RATE B controls. For Tremolo: T section controls (left). For Phaser and Flanger: shared F and P section controls (center/right).

LEDs de Rate A/B: Los LEDs de Rate oscilan en sincronía cuando el LFO está controlado desde las perillas RATE A o B del pedal. Cuando la velocidad proviene de un Pedal de Expresión, MIDI CC o Tap Tempo, el efecto responde a esa fuente pero los LEDs continúan reflejando el oscilador local del pedal.

Rate A/B LEDs: The Rate LEDs pulse in sync when the LFO is controlled by the RATE A or B knobs. When speed comes from an Expression Pedal, MIDI CC or Tap Tempo, the effect follows that source but the LEDs continue reflecting the pedal's local oscillator.

Formas de Onda LFO

LFO Waveforms

El TripMod ofrece cinco formas de onda LFO seleccionables por menú para Phaser y Tremolo. Adicionalmente, para Tremolo, cuando se está en modo Triangular Orgánica, el Switch Toggle del panel frontal permite seleccionar la variante Cuadrada Orgánica. La señal Triangular Orgánica es el oscilador analógico del circuito — la Unidad de Control la usa como referencia de amplitud (DEPTH) y frecuencia (RATE) para generar las demás formas. El Flanger siempre usa su oscilador analógico propio.

TripMod offers five menu-selectable LFO waveforms for Phaser and Tremolo. Additionally, for Tremolo, when in Triangular Orgánica mode, the front panel Switch Toggle allows selecting the Cuadrada Orgánica variant. The Triangular Orgánica signal is the circuit's analog oscillator — the Control Unit uses it as the amplitude (DEPTH) and frequency (RATE) reference for generating all other waveforms. Flanger always uses its own analog oscillator.

Triangular Orgánica
Oscilador analógico — picos suaves. Toggle T activo.
Analog oscillator — soft peaks. Toggle T active.
Cuadrada Orgánica
Variante orgánica — transiciones suaves entre niveles. Seleccionada con Toggle T.
Organic variant — smooth transitions between levels. Selected with Toggle T.
Rampa Ascendente
Sube gradual, cae en corte.
Rises gradually, drops sharply.
Rampa Descendente
Cae gradual, sube en corte.
Falls gradually, rises sharply.
Onda Cuadrada
Corte abrupto — máximo a mínimo.
Abrupt cut — maximum to minimum.
Aleatoria
Sample & Hold — saltos aleatorios a cada ciclo.
Sample & Hold — random jumps each cycle.
Nota: En modo Triangular Orgánica, el Switch Toggle del panel frontal está activo y selecciona entre Triangular Orgánica y Cuadrada Orgánica. En los demás modos (Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente, Aleatoria), el Switch Toggle se ignora. El Flanger siempre usa su oscilador analógico propio (triangular orgánica). No participa del menú de formas de onda y no admite cambio de parámetros vía MIDI CC, expresión ni Tap Tempo. Note: In Triangular Orgánica mode, the front panel Switch Toggle is active and selects between Triangular Orgánica and Cuadrada Orgánica. In the other modes (Onda Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente, Aleatoria), the Switch Toggle is ignored. Flanger always uses its own analog oscillator (triangular orgánica). It does not participate in the waveform menu and does not support parameter changes via MIDI CC, expression, or Tap Tempo.

Menú de selección de forma de onda

Waveform selection menu

Precondición: exactamente un solo efecto debe estar activo (Phaser o Tremolo — no ambos, no ninguno).

Precondition: exactly one effect must be active (Phaser OR Tremolo — not both, not none).

  1. 1 Con el efecto deseado activo (Phaser o Tremolo ), presionar ambos footswitches simultáneamente y mantenerlos por 2 segundos. With the desired effect active (Phaser or Tremolo ), press both footswitches simultaneously and hold for 2 seconds.
  2. 2 El LED del efecto parpadea 5 veces rápido — confirmación de entrada al menú. The effect's LED blinks 5 times quickly — confirms entry into the menu.
  3. 3 Footswitch derecho: avanza a la siguiente forma de onda (los LEDs cambian de patrón). Right footswitch: advance to next waveform (LED patterns change).
  4. 4 Footswitch izquierdo: confirma y guarda la selección. Los LEDs parpadean rápido como confirmación. Left footswitch: confirm and save the selection. LEDs blink fast as confirmation.

Sin confirmar, el menú sale por timeout (4 min) y restaura la forma de onda anterior — 3 parpadeos de todos los LEDs.

Without confirming, the menu exits on timeout (4 min) and restores the previous waveform — 3 blinks of all LEDs.

Without confirming, the menu times out and restores the previous waveform (3 blinks of all LEDs).

Patrones LED en el menú

LED patterns in the menu

Forma de ondaWaveform LEDs (todos parpadean en el menú) LEDs (all blink in the menu)
Triangular OrgánicaTriangular Orgánica Azul (si es Phaser)  |  Verde (si es Tremolo) Blue (if Phaser)  |  Green (if Tremolo)
CuadradaCuadrada Rosa (igual para Phaser y Tremolo) Pink (same for Phaser and Tremolo)
Rampa AscendenteRampa Ascendente Verde + Azul Green + Blue
Rampa DescendenteRampa Descendente Rosa + Azul Pink + Blue
AleatoriaAleatoria Verde + Rosa + Azul (los tres) Green + Pink + Blue (all three)

La selección se guarda en memoria interna y se mantiene al apagar.

The selection is saved to internal memory and persists after power-off.

Durante el menú: Los controles RATE y DEPTH moldean la forma de onda en tiempo real — útil para escuchar la diferencia antes de confirmar. En modos no orgánicos, cambiar RATE o DEPTH lentamente para no perder la sincronía del LFO. Si se pierde, aumentar DEPTH y RATE para sincronizar, luego bajarlos lentamente al valor deseado. During the menu: RATE and DEPTH controls shape the waveform in real time — useful for hearing the difference before confirming. In non-organic modes, change RATE or DEPTH slowly to avoid losing LFO sync. If sync is lost, increase DEPTH and RATE to synchronize, then slowly lower them to the desired value.
Tremolo — modo Orgánico: En Triangular Orgánica, el Tremolo puede sonar Triangular o Cuadrado según la posición del Toggle Switch del panel frontal. Esta selección es independiente del menú de formas de onda. Tremolo — Organic mode: In Triangular Orgánica, Tremolo can sound Triangular or Square based on the front panel Toggle Switch position. This selection is independent of the waveform menu.
Nota de uso — Modos Orgánicos y Flanger:
• En Phaser, el modo Triangular Orgánica no admite Tap Tempo, control de Rate por MIDI CC ni por pedal de expresión. Solo funciona con los controles del panel.
• En Tremolo, los modos Triangular Orgánica y Cuadrada Orgánica tienen la misma restricción.
• El Flanger siempre usa su oscilador analógico propio (triangular orgánica). No participa del menú de formas de onda y no admite cambio de parámetros vía MIDI CC, expresión ni Tap Tempo.
Usage note — Organic modes and Flanger:
• On Phaser, Triangular Orgánica mode does not support Tap Tempo, MIDI CC Rate control, or expression pedal Rate control. Only knobs work.
• On Tremolo, Triangular Orgánica and Cuadrada Orgánica modes have the same restriction.
Flanger always uses its own analog oscillator (triangular). It does not participate in the waveform menu and does not support parameter changes via MIDI CC, expression, or Tap Tempo.

Footswitch Externo — CTRL R

External Footswitch — CTRL R

Se puede conectar en CTRL R un footswitch de 1, 2 o 3 botones (Momentary Switches, contacto Normal Open). El tipo de plug (TS o TRS) determina la configuración automáticamente.

A 1, 2 or 3-button footswitch can be connected to CTRL R (Momentary Switches, Normally Open contact). The plug type (TS or TRS) automatically determines the configuration.

Tipos de conexión

Connection types

Conexión Footswitch TRS Footswitch TRS Connection
(*) Los elementos marcados con asterisco son Diodos de señal (ej. 1N4148 o similar). Su inclusión configura por hardware el Footswitch C, que activa simultáneamente A y B para agregar una tercera función al footswitch externo. (*) Elements marked with an asterisk are signal Diodes (e.g. 1N4148 or similar). Their inclusion configures Footswitch C in hardware, which simultaneously activates A and B to add a third function to the external footswitch.
PlugPlug Botones disponiblesAvailable buttons DetecciónDetection
TS (mono) 1 footswitch (FTSW A)1 footswitch (FTSW A) Automática al conectarAutomatic on connect
TRS (estéreo) 2 botones (FTSW A + B)2 buttons (FTSW A + B) Automática al conectarAutomatic on connect
TRS (triple) 3 botones (FTSW A + B + C)3 buttons (FTSW A + B + C) Automática al conectar Automatic on connect

Funciones disponibles para cada footswitch

Available functions per button

FunciónFunction DescripciónDescription
Phaser ON/OFFPhaser ON/OFF Activa / bypasea PhaserActivates / bypasses Phaser
Rate A/B Phaser & FlangerRate A/B Phaser & Flanger Alterna Rate A ↔ B para Phaser y FlangerToggles Rate A ↔ B for Phaser and Flanger
Rate A/B TremoloRate A/B Tremolo Alterna Rate A ↔ B para TremoloToggles Rate A ↔ B for Tremolo
Tap Tempo PhaserTap Tempo Phaser Dos taps consecutivos definen el período del LFO de Phaser Two consecutive taps set the Phaser LFO period
Tap Tempo TremoloTap Tempo Tremolo Dos taps consecutivos definen el período del LFO de Tremolo Two consecutive taps set the Tremolo LFO period

Asignación por defecto: A = Phaser ON/OFF  ·  B = Rate A/B Phaser & Flanger  ·  C = Rate A/B Tremolo

Default assignment: A = Phaser ON/OFF  ·  B = Rate A/B Phaser & Flanger  ·  C = Rate A/B Tremolo

Reasignar la función de un footswitch (mantener)

Reassigning a footswitch function (hold)

  1. 1 Mantener presionado ≥ 2 segundos el footswitch externo que se quiere reasignar. Los LEDs parpadean rápido como confirmación de entrada al menú. Hold for ≥ 2 seconds the external footswitch to be reassigned. LEDs blink quickly as menu entry confirmation.
  2. 2 Presionar ese mismo footswitch para avanzar entre las 5 funciones disponibles. Los LEDs del pedal muestran la función actualmente seleccionada (ver tabla). Press that same footswitch to cycle through the 5 available functions. The pedal LEDs show the currently selected function (see table).
  3. 3 Confirmar con el footswitch izquierdo del panel. La asignación se guarda en memoria interna. Los LEDs parpadean 3 veces como confirmación. Confirm with the left panel footswitch. The assignment is saved to internal memory. LEDs blink 3 times as confirmation.

Sin confirmar, el menú sale por timeout (2 min) sin guardar cambios.

Without confirming, the menu exits on timeout (2 min) without saving changes.

Patrones LED en el menú de reasignación

LED patterns in the reassignment menu

FunciónFunction Patrón LED (parpadea en el menú)LED pattern (blinks in menu)
Phaser ON/OFFPhaser ON/OFF Azul solo Blue only
Rate A/B Phaser & FlangerRate A/B Phaser & Flanger Rosa solo Pink only
Rate A/B TremoloRate A/B Tremolo Verde solo Green only
Tap Tempo PhaserTap Tempo Phaser Azul ↔ Rosa alternados Blue ↔ Pink alternating
Tap Tempo TremoloTap Tempo Tremolo Verde ↔ Rosa alternados Green ↔ Pink alternating

Tap Tempo

Tap Tempo

Tap Tempo requiere un footswitch externo con función Tap asignada. Con dos taps consecutivos el sistema calcula el período como el intervalo entre ambos taps. Cada par de taps redefine el tempo. El Tap Tempo tiene prioridad sobre MIDI CC Rate: si había un rate impuesto por MIDI CC, el primer tap lo cancela.

Tap Tempo requires an external footswitch with Tap function assigned. With two consecutive taps, the system calculates the period as the interval between both taps. Each pair of taps redefines the tempo. Tap Tempo overrides MIDI CC Rate: if a rate was set by MIDI CC, the first tap cancels it.

Tap Tempo también disponible via MIDI: PC 27 = un tap para Phaser, PC 28 = un tap para Tremolo. Enviar el mismo PC dos veces para completar el par de taps. Tap Tempo also available via MIDI: PC 27 = one tap for Phaser, PC 28 = one tap for Tremolo. Send the same PC twice to complete the tap pair.

Pedal de Expresión — CTRL R

Expression Pedal — CTRL R

Un pedal de expresión TRS estándar se conecta en CTRL R. El modo de operación se selecciona en el Menú Dispositivo Externo (ver sección 8).

A standard TRS expression pedal connects to CTRL R. The operating mode is selected in the External Device Menu (see section 8).

Conexión Pedal de Expresión TRS Expression Pedal TRS Connection

Modos de expresión

Expression modes

ModoMode Función del pedalPedal function
Rate PhaserRate Phaser Controla la velocidad del LFO de Phaser en tiempo real Controls Phaser LFO speed in real time
Depth PhaserDepth Phaser Profundidad del Efecto Phaser: talón = centro fijo (sin modulación), punta = profundidad máxima del knob DEPTH Phaser Effect Depth: heel = fixed center (no modulation), toe = maximum depth set by DEPTH knob
Modo Phaser/WahModo Phaser/Wah WAH/Phaser modulado por Pedal de Expresión: controla directamente la frecuencia del filtro Phaser. El pedal reemplaza al oscilador (efecto tipo wah estático). WAH/Phaser modulated by Expression Pedal: directly controls the Phaser filter frequency. The pedal replaces the oscillator (static wah-type effect).
Rate TremoloRate Tremolo Controla la velocidad del LFO de Tremolo en tiempo real Controls Tremolo LFO speed in real time
Depth TremoloDepth Tremolo Profundidad del Efecto Tremolo: talón = silencio completo (VCA cerrado), punta = profundidad máxima del knob DEPTH Tremolo Effect Depth: heel = complete silence (VCA closed), toe = maximum depth set by DEPTH knob

Prioridad de control — "Último que se movió gana"

Control priority — "Last moved wins"

Cuando el pedal de expresión controla el Rate o Depth, el potenciómetro físico queda en espera. Para devolver el control al knob, simplemente girarlo más del 20% de su recorrido — el control regresa al knob automáticamente.

When the expression pedal controls Rate or Depth, the physical knob is overridden. To return control to the knob, simply rotate it more than 20% of its range — control returns to the knob automatically.

MIDI CC Expression Tap Tempo Knob físico

Cadena de prioridad para control de Rate y Depth. El de mayor prioridad en uso toma el control.

Priority chain for Rate and Depth control. The highest priority source in use takes control.

Nota de uso — Expression ↔ MIDI CC: Si MIDI CC controla el Rate/Depth y luego se mueve el pedal de expresión, el pedal no recupera automáticamente el control (CC tiene prioridad fija sobre Expression). Para que el pedal tome el control, primero cancelar el override de CC (mover el knob >20% o enviar PC 25). Usage note — Expression ↔ MIDI CC: If MIDI CC controls Rate/Depth and the expression pedal is moved, the pedal does not automatically recover control (CC has fixed priority over Expression). To have the pedal take control, first cancel the CC override (move the knob >20% or send PC 25).
Modo Phaser/Wah: El rango de respuesta se ajusta automáticamente al recorrido del pedal. En los primeros usos, hacer un recorrido completo (talón → punta) ayuda al sistema a aprender el rango de voltaje del pedal conectado. Modo Phaser/Wah: The response range adjusts automatically to the pedal's travel. On first use, a full sweep (heel → toe) helps the system learn the voltage range of the connected pedal.

Compatibilidad

Compatibility

Compatible con pedales de expresión TRS estándar (Roland EV-5, Boss FV-500L, Behringer FCV100, etc.). Conectar en CTRL R con un cable TRS estándar.

Compatible with standard TRS expression pedals (Roland EV-5, Boss FV-500L, Behringer FCV100, etc.). Connect to CTRL R with a standard TRS cable.

Menú Dispositivo Externo

External Device Menu

Este menú configura qué tipo de dispositivo está conectado en CTRL R y qué controla. Se accede desde el pedal sin necesidad de dispositivos externos.

This menu configures what type of device is connected to CTRL R and what it controls. It is accessed from the pedal without needing any external device.

Cómo entrar al menú

How to enter the menu

Precondición: todos los efectos deben estar en bypass (ninguno activo).

Precondition: all effects must be bypassed (none active).

  1. 1 Con todos los efectos en bypass, presionar ambos footswitches simultáneamente y mantenerlos 2 segundos. With all effects bypassed, press both footswitches simultaneously and hold for 2 seconds.
  2. 2 Los LEDs parpadean 5 veces con el patrón del modo actual — confirmación de entrada. LEDs blink 5 times with the current mode pattern — confirms entry.
  3. 3 Footswitch derecho: avanza al siguiente modo (LED cambia de patrón). Right footswitch: advance to next mode (LED pattern changes).
  4. 4 Footswitch izquierdo: confirma y guarda. Los LEDs parpadean rápido como confirmación. Left footswitch: confirm and save. LEDs blink fast as confirmation.

Sin confirmar, el menú sale por timeout (2 minutos) — 3 parpadeos de todos los LEDs y el pedal vuelve al modo que tenía antes de entrar al menú.

Without confirming, the menu times out (2 minutes) — 3 blinks of all LEDs and the pedal returns to the mode it had before entering the menu.

Modos disponibles y sus patrones LED

Available modes and their LED patterns

# ModoMode LEDs (parpadean)LEDs (blinking) DescripciónDescription
0 FootswitchFootswitch CTRL R actúa como footswitch (1/2/3 botones). CTRL R acts as footswitch (1/2/3 buttons).
1 Rate PhaserRate Phaser Pedal de expresión controla Rate de Phaser Expression pedal controls Phaser Rate
2 Depth PhaserDepth Phaser Pedal de expresión controla Depth de Phaser Expression pedal controls Phaser Depth
3 Modo Phaser/WahModo Phaser/Wah Azul y Rosa alternados. WAH/Phaser modulado por Pedal de Expresión: el pedal mueve directamente el filtro Phaser Blue and Pink alternating. WAH/Phaser modulated by Expression Pedal: pedal moves the Phaser filter directly
4 Rate TremoloRate Tremolo Pedal de expresión controla Rate de Tremolo Expression pedal controls Tremolo Rate
5 Depth TremoloDepth Tremolo Pedal de expresión controla Depth de Tremolo Expression pedal controls Tremolo Depth
6 DisabledDisabled Los tres parpadean juntos. CTRL R ignorado — los knobs del panel tienen control total. All three blink together. CTRL R ignored — panel knobs have full control.
Modo Disabled por defecto: El pedal sale de fábrica con CTRL R deshabilitado (modo 6) para evitar falsos triggers si hay un cable conectado al encender. Cambiar al modo deseado en la primera configuración. Disabled by default: The pedal ships with CTRL R disabled (mode 6) to avoid false triggers if a cable is connected at power-on. Change to the desired mode on first setup.

Control MIDI — Program Changes

MIDI Control — Program Changes

El TripMod responde a 36 Program Changes (PC 0–35) en el canal MIDI configurado. Los cambios marcados con (*) se guardan en memoria.

TripMod responds to 36 Program Changes (PC 0–35) on the configured MIDI channel. Changes marked (*) are saved to memory.

PC FunciónFunction
Activación de efectosEffect activation
0Bypass todos los efectos activosBypass all active effects
1Phaser ONPhaser ON
2Phaser BypassPhaser Bypass
3Flanger ONFlanger ON
4Flanger BypassFlanger Bypass
5Tremolo ONTremolo ON
6Tremolo BypassTremolo Bypass
35Phaser + Flanger ON (combo simultáneo)Phaser + Flanger ON (simultaneous combo)
Selección Rate A/BRate A/B selection
7Phaser Rate APhaser Rate A
8Phaser Rate BPhaser Rate B
9Flanger Rate AFlanger Rate A
10Flanger Rate BFlanger Rate B
11Tremolo Rate ATremolo Rate A
12Tremolo Rate BTremolo Rate B
LFO Waveform — Phaser (*)LFO Waveform — Phaser (*)
13Phaser LFO → Triangular OrgánicaPhaser LFO → Triangular Orgánica
14Phaser LFO → CuadradaPhaser LFO → Cuadrada
15Phaser LFO → Rampa AscendentePhaser LFO → Rampa Ascendente
16Phaser LFO → Rampa DescendentePhaser LFO → Rampa Descendente
17Phaser LFO → AleatoriaPhaser LFO → Aleatoria
LFO Waveform — Tremolo (*)LFO Waveform — Tremolo (*)
18Tremolo LFO → Triangular OrgánicaTremolo LFO → Triangular Orgánica
19Tremolo LFO → CuadradaTremolo LFO → Cuadrada
20Tremolo LFO → Rampa AscendenteTremolo LFO → Rampa Ascendente
21Tremolo LFO → Rampa DescendenteTremolo LFO → Rampa Descendente
22Tremolo LFO → AleatoriaTremolo LFO → Aleatoria
Toggle forma Tremolo orgánicoTremolo organic waveform toggle
23Tremolo → Triangular Orgánica (solo en modo Triangular Orgánica)Tremolo → Triangular Orgánica (only in Triangular Orgánica mode)
24Tremolo → Cuadrada Orgánica (solo en modo Triangular Orgánica)Tremolo → Cuadrada Orgánica (only in Triangular Orgánica mode)
Expresión y control externoExpression and external control
25External Device (Footswitch/Expresión) Disable — knobs toman control total (*)External Device (Footswitch/Expression) Disable — knobs take full control (*)
26ReservadoReserved
27Tap Tempo Phaser — cada envío = un tap. Para definir el tempo, enviar dos PC 27 consecutivos.Phaser Tap Tempo — each send = one tap. To set the tempo, send two consecutive PC 27 messages.
28Tap Tempo Tremolo — cada envío = un tap. Para definir el tempo, enviar dos PC 28 consecutivos.Tremolo Tap Tempo — each send = one tap. To set the tempo, send two consecutive PC 28 messages.
29Expression → Rate Phaser (*)Expression → Rate Phaser (*)
30Expression → Depth Phaser (*)Expression → Depth Phaser (*)
31Expression → Wah/Phaser (*)Expression → Wah/Phaser (*)
32Expression → Rate Tremolo (*)Expression → Rate Tremolo (*)
33Expression → Depth Tremolo (*)Expression → Depth Tremolo (*)
34Expression → Footswitch (volver a modo footswitch) (*)Expression → Footswitch (return to footswitch mode) (*)

Control MIDI — Control Changes

MIDI Control — Control Changes

El TripMod responde a 5 Control Changes para ajuste continuo de Rate y Depth en tiempo real.

TripMod responds to 5 Control Changes for real-time continuous Rate and Depth adjustment.

CC FunciónFunction RangoRange DescripciónDescription
CC 20 Rate PhaserPhaser Rate 0–127 Controla la velocidad del LFO de Phaser Controls Phaser LFO speed
CC 21 Depth PhaserPhaser Depth 0–127 Controla la profundidad del LFO de Phaser (simétrica desde el centro) Controls Phaser LFO depth (symmetric from center)
CC 22 Wah / ExpresiónWah / Expression 0–127 Controla directamente la frecuencia del filtro Phaser (modo Wah MIDI) Directly controls Phaser filter frequency (MIDI Wah mode)
CC 23 Rate TremoloTremolo Rate 0–127 Controla la velocidad del LFO de Tremolo Controls Tremolo LFO speed
CC 24 Depth TremoloTremolo Depth 0–127 Controla la profundidad del LFO de Tremolo (proporcional desde 0) Controls Tremolo LFO depth (proportional from 0)
CC 92 Depth Tremolo (alias)Tremolo Depth (alias) 0–127 Alias de CC 24 — mismo comportamiento Alias for CC 24 — same behavior
CC 95 Depth Phaser (alias)Phaser Depth (alias) 0–127 Alias de CC 21 — mismo comportamiento Alias for CC 21 — same behavior

Cadena de prioridad

Priority chain

MIDI CC Expression Pedal Tap Tempo Knob físico

MIDI CC tiene la prioridad más alta. Una vez que un CC toma el control, la fuente de menor prioridad queda en espera hasta que se cumple la condición de retorno.

MIDI CC has the highest priority. Once a CC takes control, lower-priority sources wait until the return condition is met.

Comportamiento "último que gana"

"Last one wins" behavior

TransiciónTransition Condición de retornoReturn condition
CC Rate → Knob físicoCC Rate → Physical knob Girar el knob más del 20% de su recorrido Rotate the knob more than 20% of its range
CC Rate → Tap TempoCC Rate → Tap Tempo Realizar el primer tap — cancela el override de CC Rate Perform the first tap — cancels the CC Rate override
Tap Tempo → CC RateTap Tempo → CC Rate Enviar un nuevo mensaje CC Rate — toma el control inmediatamente Send a new CC Rate message — takes control immediately
CC Rate → ExpressionCC Rate → Expression El pedal de expresión no cancela automáticamente el CC (ver sección 7 — Pedal de Expresión). Usar PC 25 o mover la perilla >20% para liberar. The expression pedal does not automatically cancel CC (see section 7 — Expression Pedal). Use PC 25 or move the knob >20% to release.

Menú Canal MIDI

MIDI Channel Menu

El canal MIDI se configura al conectar la alimentación del pedal. El canal seleccionado se guarda en memoria y persiste al desconectar.

The MIDI channel is configured when connecting power to the pedal. The selected channel is saved to memory and persists after disconnecting power.

Procedimiento

Procedure

  1. 1 Con el pedal desconectado de la alimentación, mantener presionado el footswitch derecho del panel mientras se reconecta la alimentación. With the pedal disconnected from power, hold the right panel footswitch while reconnecting the power supply.
  2. 2 El LED rosa (Flanger) parpadea por 2 segundos. Mantener presionado hasta que parpadee 5 veces rápido alternando colores — confirmación de entrada al menú. The pink (Flanger) LED blinks for 2 seconds. Keep holding until it blinks 5 times fast with alternating colors — confirms menu entry.
  3. 3 Los LEDs muestran el canal actual. Footswitch derecho: siguiente canal (1→16→1 circular). LEDs show the current channel. Right footswitch: next channel (1→16→1 circular).
  4. 4 Footswitch izquierdo: confirmar y guardar. El pedal continúa el arranque normal. Left footswitch: confirm and save. The pedal continues normal boot.

Si se suelta el footswitch derecho antes de los 2 segundos, el menú se cancela y el pedal arranca con el canal anterior.

If the right footswitch is released before 2 seconds, the menu is cancelled and the pedal boots with the previous channel.

Patrones LED por canal

LED patterns by channel

CanalChannel Patrón LEDLED Pattern DescripciónDescription
CH 1Azul fijoBlue steady
CH 2Rosa fijoPink steady
CH 3Verde fijoGreen steady
CH 4Azul + Rosa fijoBlue + Pink steady
CH 5Verde + Azul fijoGreen + Blue steady
CH 6Los tres fijoAll three steady
CH 7Azul parpadeanteBlue blinking
CH 8Rosa parpadeantePink blinking
CanalChannel Patrón LEDLED Pattern DescripciónDescription
CH 9Azul + Rosa parpadeanteBlue + Pink blinking
CH 10Verde parpadeanteGreen blinking
CH 11Verde + Azul parpadeanteGreen + Blue blinking
CH 12Verde + Rosa parpadeanteGreen + Pink blinking
CH 13Los tres parpadeanteAll three blinking
CH 14 Azul ↔ Rosa alternadoBlue ↔ Pink alternating
CH 15 Azul ↔ Verde alternadoBlue ↔ Green alternating
CH 16 Verde ↔ Rosa alternadoGreen ↔ Pink alternating

Azul = Phaser  ·  Rosa = Flanger  ·  Verde = Tremolo  ·  Canal por defecto: CH 1

Blue = Phaser  ·  Pink = Flanger  ·  Green = Tremolo  ·  Default channel: CH 1

Reseteo de Fábrica

Factory Reset

El Reseteo de Fábrica restaura todos los parámetros guardados a los valores de fábrica. No afecta al firmware.

Factory Reset restores all saved parameters to factory defaults. It does not affect the firmware.

Procedimiento

Procedure

  1. 1 Con el pedal desconectado de la alimentación, mantener presionado el footswitch izquierdo del panel mientras se reconecta la alimentación. With the pedal disconnected from power, hold the left panel footswitch while reconnecting the power supply.
  2. 2 Mantener presionado durante más de 3 segundos, luego soltar el footswitch. Keep holding for more than 3 seconds, then release the footswitch.
  3. 3 El LED azul parpadea 3 veces — confirmación de reset ejecutado. El pedal completa el arranque normal con los valores de fábrica. The blue LED blinks 3 times — confirms the reset was executed. The pedal completes normal boot with factory values.
Atención: El Factory Reset borra permanentemente todos los ajustes guardados. Esta operación no se puede deshacer. Warning: Factory Reset permanently erases all saved settings. This operation cannot be undone.

Qué se resetea

What gets reset

ParámetroParameter Valor de fábricaFactory default
Canal MIDIMIDI channel CH 1
LFO Waveform PhaserPhaser LFO Waveform Triangular Orgánica
LFO Waveform TremoloTremolo LFO Waveform Triangular Orgánica
Modo dispositivo externo (CTRL R)External device mode (CTRL R) Disabled (knobs tienen control total) Disabled (knobs have full control)
Función footswitch externo A/B/CExternal footswitch A/B/C function A=Phaser ON/OFF · B=Rate PH+FL · C=Rate TR A=Phaser ON/OFF · B=Rate PH+FL · C=Rate TR
Función footswitch izquierdoLeft footswitch function Effect Toggle (Tremolo) Effect Toggle (Tremolo)
Efecto asignado al footswitch derechoEffect assigned to right footswitch Phaser
Estados Rate A/B por efectoRate A/B states per effect Rate A activo en todos Rate A active on all
Efectos activos al encenderEffects active at power-on Todos en bypass All bypassed

Especificaciones Técnicas

Technical Specifications

Esta sección se completará con los valores medidos y finales del hardware antes de la versión de producción del manual. This section will be completed with measured and final hardware values before the production version of the manual.

Audio

Audio

ParámetroParameter ValorValue
Impedancia de entradaInput impedance A medirTo be measured
Impedancia de salidaOutput impedance A medirTo be measured
Nivel de señal máximoMaximum signal level A medirTo be measured
Tipo de bypassBypass type Relé independiente por efecto (true relay bypass con Anti-Pop) Independent relay per effect (true relay bypass with Anti-Pop)

Alimentación

Power

ParámetroParameter ValorValue
Tensión de alimentaciónSupply voltage 9V DC (máx. 12V, >250mA, regulación ≥5%)
PolaridadPolarity Centro negativo (estándar pedal)Center negative (standard pedal)
Consumo de corrienteCurrent consumption A medirTo be measured
ConectorConnector Barrel 5.5mm/2.1mm5.5mm/2.1mm barrel

Control

Control

ParámetroParameter ValorValue
MIDI InMIDI In TRS Tipo A (estándar MIDI TRS-A) TRS Type A (MIDI TRS-A standard)
Canales MIDIMIDI channels 1–16 (configurable en boot)(configurable at boot)
Program ChangesProgram Changes PC 0–35 (36 comandoscommands)
Control ChangesControl Changes CC 20, 21, 22, 23, 24
alias: CC 92 (Tremolo Depth), CC 95 (Phaser Depth)
Formas de onda LFOLFO Waveforms Phaser y Tremolo — 6 formas de onda (Triangular Orgánica, Cuadrada Orgánica, Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente, Aleatoria) Phaser and Tremolo — 6 waveforms (Triangular Orgánica, Cuadrada Orgánica, Cuadrada, Rampa Ascendente, Rampa Descendente, Aleatoria)
Rango LFOLFO range ~0.6 Hz – 11 Hz (según efecto y calibración) ~0.6 Hz – 11 Hz (depending on effect and calibration)

Físico

Physical

ParámetroParameter ValorValue
DimensionesDimensions A confirmarTo be confirmed
PesoWeight A confirmarTo be confirmed
EnclosureEnclosure Aluminio anodizadoAnodized aluminum

Garantía

Warranty

RGR Audio Electronic Engineering garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra bajo uso normal por un período de [duración a definir] desde la fecha de compra original.

Esta garantía cubre únicamente defectos de fabricación. No cubre daños causados por uso inapropiado, accidentes, modificaciones no autorizadas, desgaste normal, o daños por agua o electricidad.

Para hacer válida la garantía, el producto debe ser retornado a RGR en su embalaje original o equivalente, con prueba de compra.

RGR Audio Electronic Engineering warrants this product against defects in materials and workmanship under normal use for a period of [duration to be defined] from the date of original purchase.

This warranty covers manufacturing defects only. It does not cover damage caused by misuse, accidents, unauthorized modifications, normal wear, or water/electrical damage.

To make a warranty claim, the product must be returned to RGR in its original or equivalent packaging, with proof of purchase.


Contacto

Contact

Soporte técnico

Technical support

Para consultas técnicas, reparaciones y garantía:

For technical questions, repairs and warranty:


RGR Audio Electronic Engineering